Sanal dünyadaki sözler Türkçeleşti: RT, sektirme oldu

Pek çok yabancı terim gerek günlük hayatta, gerekse iş hayatında sıkça kullanılıyor. Bu durumun önüne geçmek için düzenlenen çalıştayda, yabancı sözler Türkçeleştirildi. Herkesin sıkça kullandığı Re-Tweet’in yerini ‘sektirme’, Influencer yerine ‘deneyimleyici’ üzere birçok söz ortaya çıktı.

HERKESİN KULLANDIĞI TABİRLER DEĞİŞTİRİLDİ

İstanbul Gelişim Üniversitesi‘nin, Yeni Bağlantı Ortamları’nda Türkçe: “Güncel Problemler ve Terim Teklifleri Çalıştayı” ‘Dijital Prestij, Sanayi 4.0 ve Yapay Zeka, Dijital Medya, Siber Güvenlik ve Toplum 5.0’ hususlarıyla beş farklı masada Türkçe tabirlere geçiş mevzunun uzmanlarıyla tartışıldı.

Çalıştay Türk Dil Kurumu, İstanbul Gelişim Üniversitesi, İstanbul Okan Üniversitesi ve Türkiye Bilişim Derneği iş birliğiyle gerçekleşti. TDK uzmanları, dilbilimciler, iletişimciler ve pek çok ilgili alandan uzmanın bir ortaya gelerek beyin fırtınası yaptığı çalıştayda, yabancı sözlere karşılık Türkçe sözler ortaya çıktı.

STALKER, SANAL CASUSLUK OLDU

Gerek günlük ömürde, gerekse iş hayatımızda sıklıkla karşımıza çıkan Re-Tweet, influencer, stalk, start-up, podcast, QR kod üzere pek çok tabirin yerini Türkçe sözler aldı.

Toplam 100’den fazla tabirin tartışılması gerektiği konusunda uzlaşılan çalıştayda, 40’a yakın tahlil teklifinde bulunuldu. Türkçe karşılıkları önerilen sözlerden kimileri ise şöyle:

Re-Tweet (RT)/ Sektirme

Binge Watch/ Dizibitiren, Aralıksız İzlemek, Duraksız İzlemek

Diss Atmak/ Yanıt Yollamak

Stalker/ Sanal Casusluk

Influencer/ Deneyimleyici

Caps/ Yazılı Fotoğraf, Fotoğraf Yorum

Cyber Bot/ Siber Can

Teaser/ Meraklandırıcı Video

Caption/ Fotoğraf Altı

Kaynak: DHA

Haber Videosu

: Sanal dünyadaki sözler Türkçeleşti: RT, sektirme oldu

Exit mobile version